Aucune traduction exact pour الفحوصات الوقائية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الفحوصات الوقائية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le nombre des examens gynécologiques préventifs augmente chaque année.
    ويتجه عدد الفحوص الوقائية المتعلقة بأمراض النساء إلى الزيادة سنة بعد أخرى.
  • Dans les cas de grossesse pathologique, la fréquence des examens préventifs est ajustée selon les besoins (un extrait des directives professionnelles pertinentes figure dans le Journal du Ministère de la santé de 1997 (section 3-4, examens préventifs gynécologiques et obstétriques).
    ويتم تعديل تكرار الفحوص الوقائية في حالات الحمل المرضية وفقا للاحتياجات الفعلية (نص مقتبس من الخطوط التوجيهية المهنية المنشورة في مجلة وزارة الصحة بالجمهورية السلوفاكية 1997، القسم 3-4، الفحوص الوقائية في أمراض النساء والولادة).
  • Cependant, dans les districts, l'intérêt de certaines femmes pour les examens préventifs reste problématique.
    ومع ذلك، فلا يزال إقناع جماعات معينة من النساء في المناطق الإدارية بإجراء الفحوص الوقائية يمثل مشكلة.
  • Des examens médicaux préventifs des femmes enceintes sont effectués chaque mois lors de visites aux centres de conseils; ils sont axés sur le dépistage des causes de problèmes comme les foetus hypoxiques, les naissances prématurées, les anomalies congénitales et les anomalies dans le développement du foetus.
    وتتم الفحوص الوقائية للنساء الحوامل مرة كل شهر، في إطار زيارة أحد مراكز الاستشارة المتعلقة بالحمل، مع التركيز على استقصاء أسباب نقص الأكسجين في الأجنة، والولادة السابقة لموعدها، وعيوب النمو الخلقية، وعيوب نمو الجنين.
  • - En 2004-2005, la gratuité des examens préventifs des adolescentes de 15 ans et de dépistage du cancer du col chez les femmes de 30 à 60 ans a été instituée dans les programmes de soins de santé publics;
    - وفي الفترة 2004-2005، أُدخلت في برامج الرعاية الصحية الحكومية الفحوص الوقائية المجانية للبنات في سن 15 سنة وفحوص سرطان عنق الرحم لدى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و 60 سنة؛
  • Le Ministère de la santé et de la prévoyance exécute le Programme intitulé « Protection et promotion de la santé des tsiganes et leur intégration sociale » qui comprend la création de 50 centres médico-sociaux et deux unités médicales mobiles qui organisent des programmes d'examens préventifs (analyses de sang, radiographies du thorax, test de Papanicolaou, etc.) Jusqu'à présent, les deux unités mobiles ont visité 53 établissements tsiganes.
    وتقوم وزارة الصحة والرعاية على تنفيذ برنامج ”حماية وتعزيز صحة الغجر اليونان ودمجهم اجتماعيا“ ويشمل إنشاء 50 من المراكز الاجتماعية - الطبية وتشغيل وحدتين طبيتين متنقلتين تقومان على تنظيم برامج الفحوص الوقائية (فحوص الدم وتصوير الغدد بالأشعة وفحص عيِّنة الثدي إلخ) وحتى اليوم زارت الوحدتان الطبيتان المتنقلتان 53 من مستوطنات شعب الروما.
  • L'utilisation des examens médicaux préventifs pour les femmes au travail est suivie dans le cadre de la surveillance sanitaire gouvernementale du lieu de travail qui fait partie du système de prévention médicale.
    تضطلع الدولة بالإشراف على الامتثال للفحوصات الطبية الوقائية للمرأة في إطار العمل ضمن الإشراف الصحي على أماكن العمل الذي يشتمل عليه نظام الوقاية الصحية.
  • Ces activités peuvent être réparties en plusieurs catégories: sensibilisation à un mode de vie sain (alimentation saine, réduction du tabagisme, etc.); aide concernant la prise en charge et la prévention des problèmes de santé (vaccinations, examens de prévention, visites chez le médecin, aide concernant les dispositions à prendre pour les examens nécessaires, accompagnement, explication des informations, motivation aux soins, etc.); communication d'informations du secteur sanitaire et détails permettant de prendre contact avec les établissements de soins (enregistrement auprès d'un médecin, questions relatives aux sociétés d'assurance médicale, aide pour la fourniture de technologies d'assistance, etc.); aide pour résoudre des problèmes sociaux (logement, aide pour trouver du mobilier ou des vêtements, etc.).
    )؛ والمساعدة على مواجهة المشاكل الصحية والوقاية منها (التمنيع، والفحوص الوقائية، وزيارة الطبيب، والمساعدة في الترتيبات لإجراء الفحوص اللازمة، والمرافقة، وشرح المعلومات، والتشجيع على على طلب العلاج، إلخ. )؛ وتحصيل معلومات من الميدان الصحي وعنوان الاتصال لمؤسسات الرعاية الصحية (التسجيل لدى الطبيب، والقضايا المرتبطة بشركات التأمين الصحي، والمساعدة في توفير التكنولوجيا المساعدة، إلخ. )؛ والمساعدة في التصدي للمشاكل الاجتماعية (السكن والمساعدة في إيجاد الأثاث أو الملابس، إلخ.
  • Conformément à la 1oi No 577/2004 sur les soins de santé couverts par l'assurance médicale publique et sur le remboursement des services de soins de santé, telle qu'amendée, les examens gynécologiques préventifs sont pleinement couverts par le système d'assurance médicale publique, c'est-à-dire un examen préventif par an pour une assurée âgée de 18 ans ou plus âgée, ou à compter de la date de la première grossesse; ces examens sont effectués par un médecin spécialisé en gynécologie et en obstétrique.
    بموجب القانون رقم 577/2004 الخاص بمجال الرعاية الصحية التي يشملها التأمين الصحي العام وتسوية الخدمات المتصلة بالرعاية الصحية، بصيغته المعدلة لاحقا، يتم تغطية الفحوص الوقائية لأمراض النساء بالكامل من خلال التأمين الصحي العام، أي بتوقيع فحص وقائي واحد كل عام لحاملة وثيقة التأمين بدءا من سن الثامنة عشرة، أو بدءا من أول حمل لها لدى طبيب متخصص في أمراض النساء والولادة.
  • L'assurance médicale publique couvre pleinement, pour les assurées, les examens préventifs comme suit : deux examens préventifs chez le dentiste, un examen préventif par mois et un examen préventif six semaines après l'accouchement chez un médecin spécialisé en gynécologie et en obstétrique.
    وبموجب نظام التأمين الصحي العام، يتم تغطية تكاليف الفحوص الوقائية التالية بالكامل: فحصان وقائيان لحاملة البوليصة الحامل عند طبيب الأسنان، وفحص وقائي واحد لحاملة البوليصة الحامل كل شهر، وفحص وقائي واحد بعد الولادة بستة أسابيع، لدى الطبيب المتخصص في أمراض النساء والولادة.